1eyedking


Joined: 10 Dec 2007 Posts: 2538 Location: Argentina
|
Posted: Tue Dec 11, 2007 7:54 am Post subject: 1eyedking's Complete Original Script (subtitles AND journa!) |
|
|
All future updates will be found here.
Go there for instructions/download as well.
Help the community by reporting bugs & inconsistencies here (or here in the Codex if you're a lazy bastard).
Thanks and enjoy!*
*: unless you're one of those lazy bastards.
Last edited by 1eyedking on Mon Dec 24, 2007 7:38 am; edited 4 times in total |
|
| Back to top |
|
 |
|
Trash '''


Joined: 12 Dec 2002 Posts: 6808 Location: About 8 meters beneath sea level.
|
|
| Back to top |
|
 |
|
asper -


Joined: 14 Nov 2007 Posts: 639
|
Posted: Tue Dec 11, 2007 11:37 am Post subject: |
|
|
| excellent work. have you posted about this on the official Witcher forum? |
|
| Back to top |
|
 |
|
xantrius


Joined: 30 Sep 2007 Posts: 204 Location: Ascending (Denmark)
|
Posted: Tue Dec 11, 2007 12:46 pm Post subject: |
|
|
Yay, thanks a lot! _________________ Only the truly kind human knows how to love and how to hate ~ Confucius |
|
| Back to top |
|
 |
|
denizsi

Joined: 24 Nov 2005 Posts: 7671 Location: bosphorus
|
Posted: Tue Dec 11, 2007 9:30 pm Post subject: |
|
|
What I'd like to know is, what happens with the scripted scenes when a longer dialogue takes place where it should be shorter, with the scenes scripted to be shorter. _________________ RPG Codex: putting the "Retards" back with Perverts & Gays.
Spiralling to the ground below, like autumn leaves left in the wake to fade away
Waking up to your sound again, and lapse into the ways of misery
Two to one... from pain to fun
I see the sign, it's on the road, and I think it's crazy
qbdjotld |
|
| Back to top |
|
 |
|
Zyrxil

Joined: 07 Nov 2007 Posts: 111
|
Posted: Fri Dec 14, 2007 1:14 am Post subject: |
|
|
| The dialogues are just subtitles, why would anything happen? |
|
| Back to top |
|
 |
|
Marsal


Joined: 02 Oct 2006 Posts: 291
|
Posted: Fri Dec 14, 2007 7:07 am Post subject: |
|
|
I guess you would just get more text in each "exchange". In rare cases you would miss on some lines.
@1eyedking: Good work! Play The Witcher and leave TQ to "the kiddies"  |
|
| Back to top |
|
 |
|
1eyedking


Joined: 10 Dec 2007 Posts: 2538 Location: Argentina
|
|
| Back to top |
|
 |
|
aboyd


Joined: 28 Oct 2004 Posts: 839 Location: USA
|
Posted: Fri Dec 14, 2007 8:37 am Post subject: |
|
|
That is very nice work, 1eyedking. Thanks. _________________
| PastramiXXX wrote: | | GTTeancum wrote: | | Why did the person even bother leaking the beta when it's so close to a public release? Seems absolutely retarded to me. Another 2-4 months and you have the public version that works 100%. | Exactly. The guy's a complete dumbass. |
|
|
| Back to top |
|
 |
|
Humbert Humbert

Joined: 10 Dec 2007 Posts: 3
|
Posted: Fri Dec 14, 2007 3:06 pm Post subject: |
|
|
| Amazing. Thank you so much, this greatly improves the Witchery experience. |
|
| Back to top |
|
 |
|
Worm

Joined: 13 Jul 2004 Posts: 105
|
Posted: Mon Dec 17, 2007 10:14 pm Post subject: |
|
|
| Does this result in the cut English voice overs being spoke while the proper lines appear at the bottom? Is there a way to enable these with the polish voices so the bad lines are not as jarring? |
|
| Back to top |
|
 |
|
Mayday


Joined: 14 Feb 2007 Posts: 740 Location: Vrotzwav, Poland
|
Posted: Mon Dec 17, 2007 10:30 pm Post subject: |
|
|
| You'd also need Polish animations and stuff (thay are semi-synched with the speech)... all in all, it would be more worthwile to play the Polish version with added english text. |
|
| Back to top |
|
 |
|
1eyedking


Joined: 10 Dec 2007 Posts: 2538 Location: Argentina
|
|
| Back to top |
|
 |
|
Worm

Joined: 13 Jul 2004 Posts: 105
|
Posted: Mon Dec 17, 2007 10:40 pm Post subject: |
|
|
| Mayday wrote: | | You'd also need Polish animations and stuff (thay are semi-synched with the speech)... all in all, it would be more worthwile to play the Polish version with added english text. |
I think lips that don't sync will be all in all less jarring than having to hear the awful dialog while reading the less awful sub title. |
|
| Back to top |
|
 |
|
Mayday


Joined: 14 Feb 2007 Posts: 740 Location: Vrotzwav, Poland
|
Posted: Mon Dec 17, 2007 11:55 pm Post subject: |
|
|
It's not about lipsync. The problem is that you'll be seeing a person "talking" while the previous one didn't even finish talking yet.
1eyed: No idea, really. We might ask on the Witcher forums, I guess. |
|
| Back to top |
|
 |
|
Worm

Joined: 13 Jul 2004 Posts: 105
|
Posted: Mon Dec 17, 2007 11:58 pm Post subject: |
|
|
So it's the time allotted for the dialog? Essentially how is changing the subtitls from this english to that english different from chaning them from english to polish? Could I simply use the polish version and make the same registry changes?
EDIT: nevermind they provide information on how to avoid what you're describing in the linked thread.
EDIT EDIT: Or say it really doesn't happen "The voices during dialogue last their polish-intended amount " |
|
| Back to top |
|
 |
|
Sae


Joined: 20 Jul 2006 Posts: 29
|
Posted: Tue Dec 18, 2007 8:11 am Post subject: |
|
|
| Has anyone figured out how to put the Polish animations/cutscenes into the English version? I'm not too excited about hearing the voiced dialog trailing off after the speaking animations have finished. |
|
| Back to top |
|
 |
|
1eyedking


Joined: 10 Dec 2007 Posts: 2538 Location: Argentina
|
Posted: Tue Dec 18, 2007 8:22 am Post subject: |
|
|
In the english version, the dialogues don't trail off that much. Actually it's just a bit. But, if you're really anal about it, however, follow these steps:
1. Buy the Polish version of the Witcher (or borrow it from your nearest polish friend).
2. Download and extract my fix as per usual.
3. Inside your Witcher's Data folder, rename your 'voices_5_00.bif' file to 'voices_3_00.bif'.
4.Run either English (original).key or FinalEnglish (optimized).key. You should have polish voices and english subtitles with cutscenes that don't have voices trailing off.
Bonus. If you want the shortened dialogues, make a copy of the 'lang_1.key' and 'dialog_1.tlk' files in the Data folder and rename them to 'lang_3.key' and 'dialog_3.tlk', respectively. Run FinalEnglish_Short (default).key and you're set.
Happy anal relief! _________________ Stuff:
∙ Alpha Popamole Official Guide
∙ Icewind Dale II Random Loot Tables
∙ The Definitive Icewind Dale II Extended XP Table
∙ Arcanum Balanced XP Cap Remover
∙ Why The Witcher is an intelligent game |
|
| Back to top |
|
 |
|
Worm

Joined: 13 Jul 2004 Posts: 105
|
Posted: Tue Dec 18, 2007 1:23 pm Post subject: |
|
|
It's really just that running the original English dub with different English subs is ugly, confusing, and a way in which I wouldn't want to run the game. It's nothing about being anal. Hell, I wouldn't mind having KOTOR alien filler voices going the whole time.
It's cross talk, having one English thing being spoke and another English thing to read. You're not running the game that way, so where do you get off acting like someone else is being a dick for not wanting to run the game that way? I guess us proles who don't know anyone polish or have an account at play-poland.pl could just mute the voice work and be happy with that?
The polish voices seem to be hosted on one of those bays that hosts such dastardly acts of piracy. It also seems to have been posted by a polish fellow, so the title is in polish. Hopefully you can avoid that file now. |
|
| Back to top |
|
 |
|
Acleacius

Joined: 12 Sep 2007 Posts: 27
|
Posted: Thu Dec 20, 2007 5:11 pm Post subject: |
|
|
1eyedking, thanks for you work on this.
Any ideas/theories on how this will work with the just released version 1.2 patch, refering to the dialog adjustments noted in the patch notes?
Thanks.  |
|
| Back to top |
|
 |
|
dragonfk


Joined: 19 Jun 2007 Posts: 2009
|
Posted: Thu Dec 20, 2007 5:24 pm Post subject: |
|
|
| 1eyedking wrote: | | I can also confirm the uncut script fix is working fine |
From another The Witcher topic. _________________
| Stanislaw Jerzy Lec wrote: | | Mężczyźni wolą kobiety ładne niż mądre, ponieważ łatwiej im przychodzi patrzenie niż myślenie. |
A teraz zmieńcie Mężczyźni na Gracze, a Kobiety na Gry. :cool: |
|
| Back to top |
|
 |
|
Acleacius

Joined: 12 Sep 2007 Posts: 27
|
Posted: Sun Dec 23, 2007 3:24 am Post subject: |
|
|
Didn't see it mentioned here but found a small, exception some descriptions on the map are still in polish. As an example when in the Temple District Sewer for the first time, if you look on the map, the exit to Temple District is in Polish. There maybe more but I was too tired at that point to check. _________________ Trust me, most of the names I have been called you can't translate in any language…they're not even real words as much as a succession of violent images. |
|
| Back to top |
|
 |
|
1eyedking


Joined: 10 Dec 2007 Posts: 2538 Location: Argentina
|
|
| Back to top |
|
 |
|
Nightjed


Joined: 27 Jan 2004 Posts: 675 Location: Wasteland
|
Posted: Tue Jan 22, 2008 12:26 pm Post subject: |
|
|
is there a mirror or something ? filefront refuses to let me download
edit : nm filefront works now, still you should post a mirror |
|
| Back to top |
|
 |
|
Huntn

Joined: 28 Jan 2008 Posts: 2
|
Posted: Mon Jan 28, 2008 1:07 am Post subject: |
|
|
Hi there!
My question- I have the U.S. version of the witcher that I just received. I just downloaded the Witcher Uncut mod and I've downloaded your The Witcher Unlocked Script.
Are these two items compatible with each other? And are they compatible with the official 1.2 patch for the Witcher?
Thanks!
Last edited by Huntn on Mon Jan 28, 2008 1:39 am; edited 1 time in total |
|
| Back to top |
|
 |
|