santino27
Arcane
- Joined
- Oct 1, 2008
- Messages
- 2,678
A tragic victim of double translation: "Ich glaube, der effektivste Weg, einen Schurken zu erschaffen, den man wirklich besiegen will, ist ihn dem Spieler im Lauf des Gameplay etwas Negatives antun zu lassen - oder den Gefährten, bei denen es die Autoren geschafft haben, dass er sie liebt."
What a sentence.
I think it's the villain doing something negative, either to the player-character(s) or to the companions, whom the player loves. Possibly.
Much appreciated! I figured it was something like this, but man, that sentence got murdered in translation. :D