Official RPG Codex Discord Server

  1. Welcome to rpgcodex.net, a site dedicated to discussing computer based role-playing games in a free and open fashion. We're less strict than other forums, but please refer to the rules.

    "This message is awaiting moderator approval": All new users must pass through our moderation queue before they will be able to post normally. Until your account has "passed" your posts will only be visible to yourself (and moderators) until they are approved. Give us a week to get around to approving / deleting / ignoring your mundane opinion on crap before hassling us about it. Once you have passed the moderation period (think of it as a test), you will be able to post normally, just like all the other retards.
    Dismiss Notice

Translations of wapanese games

Discussion in 'jRPG Weeaboo Discussion' started by spekkio, Jan 23, 2010.

  1. Duraframe300 Arcane

    Duraframe300
    Joined:
    Dec 21, 2010
    Messages:
    5,802
    • Brofist Brofist x 4
    • Sweat gathers upon my brow, let me dab it Sweat gathers upon my brow, let me dab it x 1
    ^ Top  
  2. abnaxus Arcane Patron

    abnaxus
    Joined:
    Dec 31, 2010
    Messages:
    10,709
    Location:
    Fiernes
    [​IMG]

    [​IMG]
     
    • Brofist Brofist x 3
    • Funny Funny x 3
    • Rage Rage x 1
    • [citation needed] [citation needed] x 1
    ^ Top  
  3. lightbane Arcane

    lightbane
    Joined:
    Dec 27, 2008
    Messages:
    8,914
    ^Source?
     
    • Agree Agree x 2
    ^ Top  
  4. SerratedBiz Arcane

    SerratedBiz
    Joined:
    Mar 4, 2009
    Messages:
    4,023
    The interface reminds me of Knights of Xentar AKA Dragon Knight III.

    But yeah, post the fucking game name.
     
    ^ Top  
  5. zwanzig_zwoelf Graverobber Foundation Developer

    zwanzig_zwoelf
    Joined:
    Nov 21, 2015
    Messages:
    2,842
    Location:
    デゼニランド
    It's Dragon Knight 4.
     
    • Thanks! Thanks! x 2
    • Brofist Brofist x 1
    ^ Top  
  6. Rahdulan Arcane Patron

    Rahdulan
    Joined:
    Oct 26, 2012
    Messages:
    4,727
    Well, shit. I guess we'll soon find out whether it's the worst Suikoden game or not.

     
    • Brofist Brofist x 5
    • Button Button x 1
    ^ Top  
  7. abnaxus Arcane Patron

    abnaxus
    Joined:
    Dec 31, 2010
    Messages:
    10,709
    Location:
    Fiernes
    [​IMG]
     
    • Despair Despair x 1
    • what? what? x 1
    ^ Top  
  8. deuxhero Arcane

    deuxhero
    Joined:
    Jul 30, 2007
    Messages:
    10,003
    Location:
    Flowery Land
    How will we know if it's the worst Suikoden when this isn't translated yet?


    Show Spoiler
    Best I can find is it's a parody that combines the Konami's Suikoden with it Tokimeki Memorial series and it all began as an April Fools joke. It may legitimately be better but I have no idea.
     
    ^ Top  
  9. Nostaljaded Savant

    Nostaljaded
    Joined:
    Jun 4, 2015
    Messages:
    333
    The Dragon Knight 4 translator has a pretty monocled to-translate wishlist.

    Here's one of them (which I've translated the opening lines) (open)

    él (aka Elle for Windows version) [VN]
    (Edited the machine translation for quite a number of more 'complex' lines; initially wanted to just slap the machine translation for non-repeating lines here with minimal edits, thinking they should be fairly accurate by now.)

    Note: Double line breaks is for new dialog.

    [​IMG]

    In the smoke-filled room... there are 4 men and a woman in uniforms looking in my direction.

    [Reinhardt] I'd like to introduce you all to... "Joe Takanaka" the new Sniper assigned here starting today.

    [Rob] Hey hey, such a young Sniper.

    [Reinhardt] Young he may be, but still a full-fledged Sniper. Well, don't pick on him too much...

    [Bix] What... I was expecting a veteran Sniper to turn up.

    [Joe] ...

    [Reinhardt] Joe, they may have foul mouths, but they're all good fellows... Don't take it to heart.

    [Reinhardt] Do heed your seniors' words and follow their guidance... Now, I shall introduce them to you.

    [Reinhardt] From left to right... "Él"... Sitting on the sofa is "Carlos".

    [Reinhardt] ... The guy with long hair in the middle is "Rob"... The freckle baby face is "Rucca"... and...

    [Bix] Bix, the most handsome of the bunch.

    [Rob] You're a scarface... what's with being handsome.

    [Reinhardt] Well Joe... we'll get along fine. Introduce yourselves in detail...


    [​IMG]


    [Él] You look so young... Are you really a Sniper?

    [Joe] A true-blue Sniper.

    [Él] Hmmm... somehow, you don't look reliable...

    [Joe] (It's none of your business...)


    [Bix] You're ten years too young to be talking to me.


    [Carlos] My name is Carlos... Nice to meet you.

    [Joe] (Ehh... he seems decent.)

    [Carlos] Did you say something?

    [Joe] No... nothing.

    [Carlos] When I was new, I was very nervous too... But I'm sure you'll get used to it.

    [Joe] (I'm not new!! I'm an SS-class Sniper!!)

    [Carlos] I'm a B-class sniper... What's your sniper level?

    [Joe] I'm...

    [Bix] He's new, so must be C-class right, Carlos?


    [Rob] ... He.

    [Joe] Huh!?

    [Rob] He... Hehehe...

    [Joe] ...

    [Rob] Hehehe... hahaha!!

    [Joe] (So odd...)


    [Rucca] I'm Rucca.

    [Rucca] I've a childlike face but...

    [Él] He's childlike on the inside too.

    [Rucca] Él... that's mean.

    [​IMG]

    [Bix] Hahaha!! It's done deal when the woman you're in love calls you a child!!

    [Rucca] Ugh, shut up!! ... Anyway, I'm not a kid!


    [Bix] Hey, didn't you want to chat with us?

    [Joe] ...

    [Bix] What's the matter?... Why don't you talk about something?

    [Joe] ...

    [Bix] I see... Then, I'll get you to open your mouth!!

    [​IMG]

    [Bix] ... How's it?... Now you'll start talking, right?

    [Joe] Ooooouch...

    [Él] Stop picking his nose!!

    Original Japanese Text (open)

    煙がもうもうと立ち込める部屋の中……4人の男と1人の女が制服に身を包み、俺の方を見ている。

    【ラインハルト】みんなに紹介しよう……『ジョー・タカナカ』今日からここに配属となった新人スナイパーだ。

    【ロブ】おいおい、ずいぶんと若いスナイパーだな。

    【ラインハルト】若いが、れっきとしたスナイパーだからな。まあ、あまりいじめんでくれよ……。

    【ビックス】なんだよ……ベテランのスナイパーが来るかと、期待していたのにな。

    【ジョー】……。

    【ラインハルト】ジョー、口は悪いがみんないいヤツらだからな……そう心配するな。

    【ラインハルト】先輩達の言う事をよく聞いて指導してもらうんだぞ……そうだな、彼らの事を紹介しておこう。

    【ラインハルト】左から……『エル』……ソファーに座っているのが『カルロス』。

    【ラインハルト】……まん中の髪が長い男が『ロブ』……そばかす顔のベビーフェイスは『ルッカ』……そして……。

    【ビックス】この中で一番の色男のビックスだ。

    【ロブ】スカーフェイスのくせして……何が色男だよ。

    【ラインハルト】さあジョー……仲よくやるんだぞ、詳しい自己紹介は自分でやってくれ……。



    【エル】あなた若く見えるけど……本当にスナイパーなの?

    【ジョー】正真正銘のスナイパーです。

    【エル】ふーん……なんか、頼りなさそうねえ……。

    【ジョー】(大きなお世話だよう……。)



    【ビックス】俺と話をするなんざ、10年早いぜ。



    【カルロス】俺はカルロスっていうんだ……よろしく。

    【ジョー】(へえ……まともじゃないか。)

    【カルロス】何か言ったかい?

    【ジョー】いや……別に。

    【カルロス】俺も新人の頃はドキドキしっぱなしでさ……でも、じきに慣れると思うよ。

    【ジョー】(……俺は新人じゃないんだよっ!!SSクラススナイパーだい!!)

    【カルロス】俺はBクラスのスナイパーなんだ……キミのスナイパーレベルは?

    【ジョー】俺は……。

    【ビックス】新人だからCクラスに決まっているだろ、カルロス?



    【ロブ】……ふっ。

    【ジョー】はあ!?

    【ロブ】ふっ……ふふふっ……。

    【ジョー】……。

    【ロブ】ふふふっ……はっはっはっ!!

    【ジョー】(こ、恐い……。)



    【ルッカ】俺はルッカだよ。

    【ルッカ】顔は子供っぽいけどな……。

    【エル】中身も子供っぽいのよね。

    【ルッカ】エ、エル……ひどいや。

    【ビックス】はっはっはっ!!惚れてる女に子供って言われちゃおしまいだな!!

    【ルッカ】う、うるさい!!……とにかく俺は、子供じゃないからな!!



    【ビックス】おいおい、お前は俺達とお話をしに来たのか?

    【ジョー】……。

    【ビックス】どうしたんだ?……何か喋ったらどうだ?

    【ジョー】……。

    【ビックス】そうかい……なら、俺が口を開かせてやるぜ!!

    【ビックス】……どうだ?……これで、口を開くだろう?

    【ジョー】いてててて……。

    【エル】よしなさいよ、鼻を摘むなんて!!
     
    • incline incline x 1
    • Creative Creative x 1
    ^ Top  
  10. Duraframe300 Arcane

    Duraframe300
    Joined:
    Dec 21, 2010
    Messages:
    5,802
    • Brofist Brofist x 8
    ^ Top  
  11. Duraframe300 Arcane

    Duraframe300
    Joined:
    Dec 21, 2010
    Messages:
    5,802
    Mario Super Picross for SNES got translated. The game was previously released on WII and Switch, albeit still with Japanese text. This might be the reason (from the readme):

    https://www.romhacking.net/translations/6306/

    Also look at that Japanese commercial. LOOK AT IT!

     
    • Brofist Brofist x 3
    ^ Top  
  12. Duraframe300 Arcane

    Duraframe300
    Joined:
    Dec 21, 2010
    Messages:
    5,802
    It's out

    https://suikodenwoven.website/
     
    • Brofist Brofist x 5
    ^ Top  
  13. Duraframe300 Arcane

    Duraframe300
    Joined:
    Dec 21, 2010
    Messages:
    5,802
    Honestly I haven't played it yet and I don't doubt that the game is bad, but this list seems whiny more than anything concrete.
     
    ^ Top  
  14. Alter Sack Magister

    Alter Sack
    Joined:
    Dec 22, 2019
    Messages:
    1,243
    • Funny Funny x 2
    • Informative Informative x 1
    • Sweat gathers upon my brow, let me dab it Sweat gathers upon my brow, let me dab it x 1
    ^ Top  
  15. Duraframe300 Arcane

    Duraframe300
    Joined:
    Dec 21, 2010
    Messages:
    5,802
    Translation released for Puyo Puyo 7 on WII. The DS version has been translated for over a decade, now it's the Wii versions turn. It features a revised, more accurate translation.

     
    • Brofist Brofist x 6
    ^ Top  
  16. Duraframe300 Arcane

    Duraframe300
    Joined:
    Dec 21, 2010
    Messages:
    5,802
    Some Updates

    YS vs Trails: Alternative Saga by Geofront got released

    https://geofront.esterior.net/2021/10/16/ys-vs-trails-in-the-sky-alternative-saga-is-out-now/

    Two old Stardust Crusader translations got updates. Dirty Pair for the Famicom Disk System and Glory of Heracles: Snap Story for Gameboy

    https://www.romhacking.net/translations/1735/
    https://www.romhacking.net/translations/3365/

    So did Dragon Quest & Final Fantasy in Itadaki Street Special for PS2. Most dialog is still missing, but its being worked on. According to the readme:
    I'm happy to report a full translation has been going well and that the next update should be a huge text/font overhaul. For now this is a quick little stopgap update.

    https://www.romhacking.net/translations/3191/

    Including Prologue/Special Chapters Racing Lagoon has now 12 translated Chapters out of 19.

    https://twitter.com/HilltopWorks/status/1449854629483741190






     
    • Brofist Brofist x 8
    ^ Top  
  17. Duraframe300 Arcane

    Duraframe300
    Joined:
    Dec 21, 2010
    Messages:
    5,802
    Growlanser 6 progress report (taken from cdromance) and patch

    https://bitbucket.org/Risae/growlanser-6-english-translation/downloads/

    Hopefully someone takes on the first three games as well down the line.

    [​IMG]

    [​IMG]
     
    Last edited: Oct 23, 2021
    • Brofist Brofist x 9
    • incline incline x 1
    • Whatever shit you posted didn't load Whatever shit you posted didn't load x 1
    • Excited! Excited! x 1
    ^ Top  
  18. yes plz Arcane Patron

    yes plz
    Joined:
    Jul 14, 2008
    Messages:
    2,101
    Pathfinder: Kingmaker
    II & III were officially translated by Working Designs... though who knows how accurate the localizations were (though I remember enjoying both a lot, especially 3).

    I think the only one not translated now is the very first game, which is weird because most fans of the series say its the best. I thought GL5 was pretty mediocre, so I'm curious as to how a direct sequel to it turned out.
     
    ^ Top  
  19. Duraframe300 Arcane

    Duraframe300
    Joined:
    Dec 21, 2010
    Messages:
    5,802
    I still have to play generations, so I just completely forgot about that.
     
    ^ Top  
  20. Duraframe300 Arcane

    Duraframe300
    Joined:
    Dec 21, 2010
    Messages:
    5,802
    It's out!!!!

    https://www.romhacking.net/translations/6339/

     
    Last edited: Oct 30, 2021
    • Brofist Brofist x 2
    • nice nice x 2
    ^ Top  
  21. Duraframe300 Arcane

    Duraframe300
    Joined:
    Dec 21, 2010
    Messages:
    5,802
    Soul Eater: Monotone Princess for WII got released

    https://www.romhacking.net/translations/6340/

    Sadly only offers the english dub terminology as refrence. Would have been nice to have an option for using the terminology offered in japanese subs, but oh well.
     
    • Brofist Brofist x 5
    • Informative Informative x 1
    ^ Top  
  22. Duraframe300 Arcane

    Duraframe300
    Joined:
    Dec 21, 2010
    Messages:
    5,802
    Few Updates:

    The WiiWare game Line Attack Heroes got translated.



    Racing Lagoon translation only has three chapters left (Considering the pace, I'd assume its finished before the year ends)



    Suikoden: Woven Web of Centuries patch got a few updates



    Monster Hunter Portable 2G for PSP got translated (Port of the Freedom Unite translation)

    https://github.com/FUComplete/Patch/releases/tag/v1.0
     
    • Brofist Brofist x 8
    • Informative Informative x 1
    ^ Top  
  23. Duraframe300 Arcane

    Duraframe300
    Joined:
    Dec 21, 2010
    Messages:
    5,802
    • Brofist Brofist x 6
    • incline incline x 2
    ^ Top  
  24. Duraframe300 Arcane

    Duraframe300
    Joined:
    Dec 21, 2010
    Messages:
    5,802
     
    • Brofist Brofist x 3
    ^ Top  
  25. Duraframe300 Arcane

    Duraframe300
    Joined:
    Dec 21, 2010
    Messages:
    5,802
    The GB Sakura Wars has been translated

    https://github.com/vinheim3/sakuraWars1-disasm/releases/tag/0.0.1

    The 0.0.1 is deceptive here, but I have no idea how much is translated. The readme is confusing in that regard and makes it sound like the whole script is. Which is certainly possible. Among other things, they also re-added cut content, made QoL improvements and made a special cursor available that was originally only accessible with a Gameboy Peripheral.



    Edit: So, yeah. Confirmed full patch. Weird naming scheme.
     
    Last edited: Nov 10, 2021
    • Brofist Brofist x 7
    • incline incline x 3
    ^ Top  

As an Amazon Associate, rpgcodex.net earns from qualifying purchases.