Putting the 'role' back in role-playing games since 2002.
Donate to Codex
Good Old Games
  • Welcome to rpgcodex.net, a site dedicated to discussing computer based role-playing games in a free and open fashion. We're less strict than other forums, but please refer to the rules.

    "This message is awaiting moderator approval": All new users must pass through our moderation queue before they will be able to post normally. Until your account has "passed" your posts will only be visible to yourself (and moderators) until they are approved. Give us a week to get around to approving / deleting / ignoring your mundane opinion on crap before hassling us about it. Once you have passed the moderation period (think of it as a test), you will be able to post normally, just like all the other retards.

rpgcodex > the threads can be improved by adding more replies

fantadomat
fantadomat
So you know chink? Does it have a fan translation or something?
Lhynn
Lhynn
Not yet. And yes fanta, it has 2 translations that can be layered to make the game mostly fully translated from what i remember. I will give it a try soonish, just busy with other shit.
fantadomat
fantadomat
Chinks do have some good rpgs,shame that they don't have a translation.
Jinn
Jinn
Actually, this new patch made with DeepL is the reason I was able to play it. The two layered patches before were so bad it wasn't worth it. While still not exactly good, this DeepL one is completely understandable and even decent in some places. I'd say it's much better than the Wuxia: Prequel translation for example.

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2153717415&searchtext=

As an Amazon Associate, rpgcodex.net earns from qualifying purchases.
Back
Top Bottom