I agree with you - just one thing - Poles (or Bohemians, Hungarians, etc...) prefer to be called "central" european. :wink: Eastern is everything ex-soviet union/russian.Blackadder said:The Eastern Euro's seem to have some good ideas, I just wish they could nail down the execution. The Witcher was probably the best executed to my mind. So far that is.
The ideas behind the games are much more refreshing than the mainstream game developers in the West. This makes it hurt even more when the game is released and...many, many flaws apparent.
Balor said:mostly because he will attempt to play it for FUN, and the game is ultimately NOT about fun at all... while still managing to be brilliant.
PrzeSzkoda said:For fuck's sake, getting a good translation nowadays is an investment of about 2-3 thousand Euro (for one language pair - at, say, 0.10€ per translated word it'd be 20.000-30.000 words. Anyone knows the wordcount of the game? Still, only if they'd hire an independent translator, not through an agency). If they can't be arsed to invest such an amount (probably more, but not much more) into their game, they shouldn't even think of trying to sell internationally.
JarlFrank said:Apparently the developers are making an improved re-translation. Probably going to take a year or so until it's out, but they're working on it.
mondblut said:It has more stats, loot, better stat-driven combat and explorative adventuring than most RPGs, really?
Jaime Lannister said:mondblut said:It has more stats, loot, better stat-driven combat and explorative adventuring than most RPGs, really?
poor mondblut might have to close his excel spreadsheet and play the game
Baltic peasant detected.entertainer said:No shit.
sqeecoo said:The developers pretty much promised they'd get it out, and some guy in the LP seems to be doing it on his own. Will get it once it's done. But again, I don't find the bad translation a problem.
Anyway, I don't know why these translations are so bad. I mean, I am not a native speaker, but I can take almost any Croatian sentence I understand and coherently translate it to English, though probably not too well. And I'd do it cheaply, too, especially for a game I like. I'm surprised they didn't find a guy like that in Russia - I'm certain there are many.
sqeecoo said:Sure, but that's why you get a friend to do it (I feel many of my friends could do a better job than this) or have every applicant do a test-translation. I'm pretty sure they could just ask on their forums and find someone. Hell, that guy seems to be doing it for free, and by his English posts he seems competent enough. Remember, you wouldn't be aiming for a good translation, just a non-atrocious one.
I mean, the amount of free work fans are prepared to do on improving their favorite game often amazes me. I'm a bit surprised non-asshole developers (not many of them out there) don't make more use of this.
Dicksmoker said:Well, that game certainly looks interesting. I may give it a go, though if the translation is as bad as some of you are saying I may have to wait. (For the record, I thought the Witcher was fine.