KazikluBey said:Trash: It's bogus. I changed the .ini file setting to "Language=FinalEnglish_Blahakala" and the English subtitles still match the speech.
Trash said:Thanks, would've been too easy huh? Oh well, perhaps some nifty poles will manage to make a better translation with the editor.
MorpheusX said:First of all, the translation of the line "why do pr..s go in c...s" is definitely incorrect.
The polish words: "kuśka" and "piczka" used in the oryginal game script are far milder than cited english translation. Especially the later is definitelly far-far milder than the C-word. You can use it in conversation and it won't offend anybody (well almost anybody). The game went quite far regarding swearing, but not THAT far.
Secondly, in my opinion the changes in script and translation in english version are mainly cosmetics, but... in entertainment industry EVERYTHING is about cosmetics. If you take just the important, meaningfull lines from let's say The Beatles lyrics, or Woody Allen movies, or Burns poems, you end up with something unberably dry and lacking any value.
The art of translation is difficult - translating idioms and cultural refferences (there is quite a lot of political alusions in the witcher script) requires knowledge, patience, eloquency and skill. It is sad to hear though, that the publisher was handed good script (from what the translator says) but decided to cut corners anyway during voice-overs. It seems to me, that the big financial problems Atari is in at the moment are mainly due to the fact that they are just doing their jobs for money and not because they do what they like. I certainly hope that CD Project will learn from this and will ensure more control over the localisations in their future projects.
I just started reading it. I'll admit it's not the best, but I've laughed out loud a couple times due to the dialogue. I'm about 100 pages or so in. I don't like the way he explains banking (I mean, I'm not talking about accuracy, I'm saying as a plot device) since characters figuring out modern ways of doing things in the space of a couple pages (in this case, paper money and going off the gold standard) is just a little too contrived.What did you think of it?
Jasede said:You know, I really think TPerry is a funny writer, but I never laugh out loud anymore. Ever. Maybe I just read too much Discworld, but I haven't yet read a new DW book without doing more than smirking, or laughing on the inside. It's very strange! Even books that gave me a bad case of r00fles a few years ago are now only just "witty and a good read" to me, but not a "lulz, I laugh so loud people in the train stare at me more than usual read".
Oh, I still like them very much, even more than back then, I just can't actually laugh oud loud at them anymore.
You're in for a treat. Gene Wolfe's The Book of the New Sun tetralogy contains some of the finest writing I've encountered in any genre. Do yourself a favour and avoid learning about New Sun books before you've read them. Wolfe's words supply the canvas and paint; the reader creates his own mental landscapes. Learning too much beforehand may prejudice your experience.Lesifoere said:On the subject of reading, I've got Gene Wolfe's Shadow and Claw and Jeff Vandermeer's Veniss Underground about to dispatch to me from Amazon (ordered through the link from here, natch). Anyone can tell me anything about those?
Lesifoere said:On the subject of reading, I've got Gene Wolfe's Shadow and Claw and Jeff Vandermeer's Veniss Underground about to dispatch to me from Amazon (ordered through the link from here, natch). Anyone can tell me anything about those?
He has changed somewhat from his earlier works, though. I think he described his early books as mostly a series of gags strung together and that he after a few books discovered the wonders of coherent plots. Lately he has been giving Ankh-Morpork and other selected areas of the Disc more and more direct equivalents of real world stuff, like newspapers, internet, postal system, modern police force and now banking. The setting itself has lost some of its charm in the process, I think.
Sande Chen said:The story is huge! I don't remember how many words Jade Empire was, because I think it's probable that our game is longer. I was at a game writers' conference and they were going through comparing the word count of games and I remember when the slide for Jade Empire came up (it was still in development at the time), the estimated word count just boggled the audience's minds.
Believe me, we've been trying to get the Witcher considered for industry awards in Story or Writing categories and the biggest problem is that the story is so huge that we can't get even the main storyline into the allowed number of pages. And that's with the edited version.
I understand for purists, you want to hear everything and know everything... but IMHO, I'd rather see an expansion or sequel.
Sande Chen said:The story is huge! I don't remember how many words Jade Empire was, because I think it's probable that our game is longer. I was at a game writers' conference and they were going through comparing the word count of games and I remember when the slide for Jade Empire came up (it was still in development at the time), the estimated word count just boggled the audience's minds.
Believe me, we've been trying to get the Witcher considered for industry awards in Story or Writing categories and the biggest problem is that the story is so huge that we can't get even the main storyline into the allowed number of pages. And that's with the edited version.
To my tastes Pratchett's work has become one long, self-indulgent and tiresome ode to his personal politics. Nothing remains of the acerbic cynicism that made The Colour of Magic and The Light Fantastic so enjoyable. I'm certain his entire creative process now consists of pasting Guardian editorials into his word processor and running a macro to inject random Discworld terms. The Discworld series should not have been turned into 'issue' novels; Pratchett is no Noam Chomsky or Alain de Benoist when it comes to sociopolitics.Trash said:His first books read like humoristic fantasy or parody's on the fantasy genre. I utterly loved these. His later books went more and more to discussing modern issues. Though some were brilliant (small gods is one of my fav books) the setting has lost a lot of it's magic.
muds_animal_friend said:To my tastes Pratchett's work has become one long, self-indulgent and tiresome ode to his personal politics. Nothing remains of the acerbic cynicism that made The Colour of Magic and The Light Fantastic so enjoyable. I'm certain his entire creative process now consists of pasting Guardian editorials into his word processor and running a macro to inject random Discworld terms. The Discworld series should not have been turned into 'issue' novels; Pratchett is no Noam Chomsky or Alain de Benoist when it comes to sociopolitics.Trash said:His first books read like humoristic fantasy or parody's on the fantasy genre. I utterly loved these. His later books went more and more to discussing modern issues. Though some were brilliant (small gods is one of my fav books) the setting has lost a lot of it's magic.
I laugh at those who changed it to FinalEnglish_Long.
Just change it to FinalEnglish to get the full script.
muds_animal_friend said:To my tastes Pratchett's work has become one long, self-indulgent and tiresome ode to his personal politics. Nothing remains of the acerbic cynicism that made The Colour of Magic and The Light Fantastic so enjoyable. I'm certain his entire creative process now consists of pasting Guardian editorials into his word processor and running a macro to inject random Discworld terms. The Discworld series should not have been turned into 'issue' novels; Pratchett is no Noam Chomsky or Alain de Benoist when it comes to sociopolitics.
Ausir said:From:
http://www.thewitcher.com/forum/index.php?topic=4254.15
I laugh at those who changed it to FinalEnglish_Long.
Just change it to FinalEnglish to get the full script.
Jaime Lannister said:Ausir said:From:
http://www.thewitcher.com/forum/index.php?topic=4254.15
I laugh at those who changed it to FinalEnglish_Long.
Just change it to FinalEnglish to get the full script.
Yeah, that was me. I thought that worked, since FinalEnglish is in the game files, but no. I tried switching the subtitles to the long version manually, but the game crashed.
kingcomrade said:I just finished reading Making Money. It got really bizarre at the end but overall it was a good book. I'm sorry to hear you guys have gotten tired of Pratchett. I still love his books and this one's no exception. I do like his "middle-era" books more than a lot of his more recent ones, but Thud! was great.
dragonfk said:Jaime Lannister said:Ausir said:From:
http://www.thewitcher.com/forum/index.php?topic=4254.15
I laugh at those who changed it to FinalEnglish_Long.
Just change it to FinalEnglish to get the full script.
Yeah, that was me. I thought that worked, since FinalEnglish is in the game files, but no. I tried switching the subtitles to the long version manually, but the game crashed.
And what if you renamed the files? Or even erased(moved somewhere else) that supposedly short one and left the long one?
Jaime Lannister said:but the game crashed