I remember being interested in Rance X when it came out, I'm a sucker for card game/deck builders. What's the status on that translation wise? Everyone was playing a machine translation or something? Is that still all there is, how soon is a proper translation coming out, how do you do the machine translation thing?
I had a lot of fun with the deck building gameplay in Rance X, especially when you have to deal with decks having certain factions and having to choose within them. You can only have one active card from the Leazas faction in use (unless you take a turn to switch them), but each card you get for Leazas strengthens the active card and different cards from different factions can synergize with each other well. Then decisions you make during the war phase basically dictate which of your factions is going to get strengthened. Gameplay wise, it's probably the Rance game I enjoy the most (story's kinda great too).
Now for the bad news: machine translation is all we've got for awhile. Arunaru is working on the translation now although as I understand it, it literally has more text than any other Japanese game ever released and it's not really close (here's a link,
https://gamia-archive.gamepedia.com/List_of_longest_video_game_scripts). Even when he does finish translating it - probably a year away at best - then it has to be edited and the game itself has to have its graphics edited. And then Mangagamer has to find the right time to release it. Since this game basically closes the series, they'll want to release every other Rance game first and that's about a half dozen games. So optimistically, I'd say the game is 2-4 years away from an official release. If Sengoku is a money making monster in sales, maybe closer to 2.
The good news is that the game is playable if you want to fuck around with translation tools, though it's far from ideal. Visual Nover Reader (VNR) can give a serviceable translation of the game - I speak no Japanese and understood the game fine with it (though I was often re-translating things in my head and familiarity with the series helps). Some text won't be translated by it, but if you use an OCR program (Optical Character Recogition) with it that'll usually cover the rest. I used Capture2Text and had few problems.
(That probably sounds daunting, but you'll be comfortable using Capture2Text in 5 minutes and VNR in 10 or less)
There's also the Rance X forum on the Codex which talks a lot about gameflow and gives informal translations to things that would trip you up. It's work. But I think it's worth it.
(But the more sensible option is probably to wait).