Since we’re in the trash thread, I’m not ashamed to post this crap again.
No matter how disgusting it might be (the translation, that is – in my opinion, the game is less crappy than it seems), little by little it’s moving forward. Once I get past the phase of the menus, inventory, spell and item names, it should go much more smoothly (when I have time to work on it).
It's Hold monster. And it should also be subject of monster resistance check.
Yeah, this and you need to keep track of words / sentences you used for consistency.
It's painful.
It's only painful if you need to interrupt it with work. Otherwise it's 3 months somewhat simple work. (Because nowadays there are AI tools that helps with translation and grammar.
German words are typically longer than English, thus there is space for hex editing. Wait you are translating it from Hungarian, have fun.) And if you are retired pensioner your eyesight and work productivity sucks. So basically, it's best when translation are done by university teachers who have plenty of free time and somewhat relaxing jobs, office ladies who have plenty of spare time, or random teenagers who are shitting on school because they want to finish a translation of a game because the game is awesome.
Typically teenagers get D, or repeat class, or they are removed from school. Pensioners stop in the middle because of health issues, or being forced into job to survive. And healthy workers they are finding they are kinda overworking themselves... So basically translations, or game remakes, tend to peter out.
And there is stuff that normal people are refusing to translate. Like Daiakuji, which is game about Japan shortly after end of WWII where Yakuza had to take control to keep Japan a functional state. The main character is teaching woman how to be sex slaves and... You know Yakuza. (I think main goal is to replace pro-US corrupted anti-Japanese government by Sex slave selling Yakuza and have at least some functional state.)
Or Daiteikoku. Which is BIIIIIIIIIIIIIIIG game/Visual novel parody of Japanese WWII conquest, just situated in era of space empires Japan, China, UK empire. And there was effort about 10 years ago, and then one of official English translator came and said: my company is kinda planning to translate this, it would be wasted effort. Thus translators stopped to not kill profits of commercial company, it would be released soon why would they do this project. 10 years later, and we still didn't see official English translated version. Voluntary unpaid translators were CHEATED. (And I had to watch it legally on youtube where someone played with partial, or machine, translation. I wanted to archive this gem for future, there is even female Donitz who can escape to Japan before is too late. Also Mussolini si big breasted woman, who is pursuing ideology of fancisum. Her fans, population of Italian empire planets are looking like real pigs, are loving her.)
It's flawed gem and I still didn't get it for free to read crazy stuff during nasty weather or when my imunodeficiency keeps me at home.