Dungeon Cleaners looks very Fallout-y. I don`t think its fair to say, that Dungeon Cleaners is untranslatable, only because of the culture differences or some other things, which you mentioned. Fallout was also very american, but still it managed to be very popular in countries all over the world just like Simpsons, because of the translation.
The difference is only that you western people know a little about us(you didn't read our books, didn't watch our films, a little percent of you actually realize how to live here, all you belive that you know maximum truth because you read newspapers. I speaked to lot of americans which visited us in business and they all said that was shoked how reality diff. from notion) in comparison to us. We read a lot of american sf-books, your hollywood movies since 1997-98 and till recently was the only that showed in cinemas(I mean only mainstream) and so on. It's only imho.
A english translation could make this game much more popular, i dont even know, if russians want to make that game more popular, most of them like to keep their goodies for themselves.
Hm, why do you think so?
Soon I'll translate a part and show you. If codexers will like it I'll continue. If won't I'll continue...
)