Drog Black Tooth
Self-Ejected
- Joined
- Feb 20, 2008
- Messages
- 2,636
Thanks for proofreading.
http://en.wiktionary.org/wiki/goodbye
http://www.thefreedictionary.com/goodbye
Also, what about 01042Lukans_Henchmen.dlg?
EDIT: I'm a bit puzzled about this line: "Like royalty! Kings and Princes, their ships laden with goods and resources, tribute from lands both near and far!" Shouldn't "Princes" be uncapitalized?
EDIT2: You've missed a typo in Winston Schuyler's dialog--"blood lines" is a single word.
http://en.wikipedia.org/wiki/GoodbyeMaskedMan said:Drog Black Tooth said:It's the same thing as with "good bye", they used a wrong variant a lot: there's 66 dialogs with "cannot", and 54 with "can not". I'll fix them all, of course.
I thought it was an acceptable variant, like 'all right' and 'alright'.
http://en.wiktionary.org/wiki/goodbye
http://www.thefreedictionary.com/goodbye
We still haven't decided on what to do with them. Removing ellipses altogether may change the original style too much. Aboyd gave his opinion on the matter, but I'd like to hear other opinions as well.MaskedMan said:The lines 46, 92 and 148 have question/exclamation marks before ellipses.
Female line are supposed to be almost identical, only with slight changes such as different forms of address/gender specific words. What we have here (and with CHANCES/STUMBLES as well) is that they updated the dialog at some point, but didn't check all female lines. There was a similar line in D'ak Taan's dialog as well, the female line was different (probably from an older version), I noticed it myself, Earth Nuggets missed it. That's why I'm saying we should pay extra attention to female lines.MaskedMan said:Line 134 ({134}{I see. Well, Ristezze is always one to help those in need. Take this small donation. Ristezze is a business man, but he has a heart as well. Tell, me...were there any objects there that seemed...well...unclaimed...?}{I see. Well, I hope the damage wasn't too great. Ristezze is a business man, but he has a heart as well. Tell, me...were there any objects there that seemed...well...unclaimed...?}{}{}{}{$$50}):
I know that the female line doesn't have to be identical to the male one (with man/woman exceptions) but I think it should mention Ristezze's donation,as you receive the money whether he mentions it or not.
Are you sure? Google shows a plenty of examples of 'dynasty' with 'were', e.g. "The 'Syrian dynasty' were, of course, Romans.".MaskedMan said:Line 245: "The Willoughsby banking dynasty were like children to Ristezze, asking for toys." has singular 'dynasty' with 'were', which I believe is wrong. You can't really change it to dynasties as it's just one, but maybe you could add "the men of the Willoughsby..."? Or maybe Ristezze is confused?
Not sure. Any other opinions?MaskedMan said:Line 65: "I suppose it does no harm in telling you now."
Question This just seems wrong. Could it be "there is no harm..." or "it does no harm telling you now"?
Can it be "a dwarves home" as in "a home of dwarves"?MaskedMan said:Line 208: "...you know a dwarves true home is ALWAYS in the hand-carved caverns of mountain stone..." should be a dwarf's.
I'm quite positive that it's "My god, man!" nevertheless.MaskedMan said:Line 220: "My god man! I will hear no more! Prepare to die!" should be "my good man" - the PC isn't usually prone to religious outbursts. Although calling him a "good man" before attacking him is a little odd...
Are you sure?MaskedMan said:Line 1: {You bastard stop toying with my life!!!}{You evil witch stop toying with my life!!!} should be "You bastard, stop toying..."?
Also, what about 01042Lukans_Henchmen.dlg?
EDIT: I'm a bit puzzled about this line: "Like royalty! Kings and Princes, their ships laden with goods and resources, tribute from lands both near and far!" Shouldn't "Princes" be uncapitalized?
EDIT2: You've missed a typo in Winston Schuyler's dialog--"blood lines" is a single word.