Some interesting games got translated this week.
Firstly, we have
Addie no Okurimono, a Japanese adventure/word puzzle game that's set around the 9th birthday of a girl. Seems like a very sweet coming-of-age story for children, it's sad that it'll be mostly played by creepy weebs. Has a weird voice system, each character has their own musical instrument for a "voice". It was fun and very well presented from the short amount of time I played it. There does seem to be some question as to the quality of the translation, judging by how the translator whines that even some Japanese complain about the size of the text.
There are some translations of some PC-98 games, but sadly most of these are just using already existing translations of later Windows ports. Of interest, there's
Dragon Knight 2, which I don't think has been translated before. Otherwise you get
Fatal Relations and
Love Potion, this time with PC-98 music.
Weirdly, this isn't the end of questionable translations, there's a translation of
Silhouette Mirage for the Saturn...using the Working Designs translation for the PSX version. A GBA port of
Chocobo Land, which was machine translated. And
Trizeal, a Dreamcast shmup that seems to have been easy translation fodder, doesn't seem like it has a story or much of anything beyond gameplay.
Finally, there's
Tripuzz, a Japanese puzzle game in the Columns/Tetris style of puzzle games. Not really sure why this one needed to be translated, but it's there for all you fans of the genre.