Putting the 'role' back in role-playing games since 2002.
Donate to Codex
Good Old Games
  • Welcome to rpgcodex.net, a site dedicated to discussing computer based role-playing games in a free and open fashion. We're less strict than other forums, but please refer to the rules.

    "This message is awaiting moderator approval": All new users must pass through our moderation queue before they will be able to post normally. Until your account has "passed" your posts will only be visible to yourself (and moderators) until they are approved. Give us a week to get around to approving / deleting / ignoring your mundane opinion on crap before hassling us about it. Once you have passed the moderation period (think of it as a test), you will be able to post normally, just like all the other retards.

Fallout Fallout: Sonora - new Fallout mod from the Fallout: Nevada team

Lord_Potato

Arcane
Glory to Ukraine
Joined
Nov 24, 2017
Messages
10,413
Location
Free City of Warsaw
My review of Sonora with Dayglow expansion without any spoilers. I'll be making a separate post with spoiler tag.
Thanks for the review! It is very informative.
I have a question: what level were you when finished the main campaign and Dayglow dlcs? I'd like to know how liberal I can be with skillpoints and perks.
 

AdolfSatan

Arcane
Joined
Dec 27, 2017
Messages
1,989
So, my fellow nerds, here it is! The
FALLOUT SONORA TRANSLATION

Made by yours truly and a fellow called Violator from the Sonora discord that came to my aid. It’s a machine translation (Yandex), but the game is playable all the way though without any other difficulties than accepting some ESL-tier English mistakes.

How does it work? Get Fallout: Sonora + DLC, Extended Release by Foxxx from RUtracker, which is essentially FO:S with the DLC and injected sfall. Then download the contents of the dropbox folder with the translation and replace everything in the Russian version. You’re ready to go!
If you’d prefer the vanilla version of Sonora, get the master.dat from dbox and the file called Dayglow_DLC.dat (inside the /mods folder) but rename it to patchDLC.dat, then replace them inside your install folder.

Known bugs in the sfall version (i.e. not the translation’s fault): burst attacks cause CTD. There are some other random items like the Geiger counter that also CTD when used in hand. Gotta wait for the modder to fix it. If you need to bypass this but don’t want to live without sfall of the Extended Release, you can transfer the savefile to vanilla Sonora, do what you have to, then transfer back to the ER.

The files in the dropbox folder will get updated as I find stuff to fix, but at this point, there shouldn’t be much left to do.

Stuff to report:
Untranslated dialog, write down the name of the character and its location.

Don’t bother reporting:
Untranslated UI. Violator might get to fixing that, but no promises. It shouldn’t affect your ability to play the game in any way, you already know where the AP counter is.
Dialog that’s not idiomatic. Fix it yourself, I don’t care.
 

deama

Prophet
Joined
May 13, 2013
Messages
4,796
Location
UK
So, my fellow nerds, here it is! The
FALLOUT SONORA TRANSLATION

Made by yours truly and a fellow called Violator from the Sonora discord that came to my aid. It’s a machine translation (Yandex), but the game is playable all the way though without any other difficulties than accepting some ESL-tier English mistakes.

How does it work? Get Fallout: Sonora + DLC, Extended Release by Foxxx from RUtracker, which is essentially FO:S with the DLC and injected sfall. Then download the contents of the dropbox folder with the translation and replace everything in the Russian version. You’re ready to go!
If you’d prefer the vanilla version of Sonora, get the master.dat from dbox and the file called Dayglow_DLC.dat (inside the /mods folder) but rename it to patchDLC.dat, then replace them inside your install folder.

Known bugs in the sfall version (i.e. not the translation’s fault): burst attacks cause CTD. There are some other random items like the Geiger counter that also CTD when used in hand. Gotta wait for the modder to fix it. If you need to bypass this but don’t want to live without sfall of the Extended Release, you can transfer the savefile to vanilla Sonora, do what you have to, then transfer back to the ER.

The files in the dropbox folder will get updated as I find stuff to fix, but at this point, there shouldn’t be much left to do.

Stuff to report:
Untranslated dialog, write down the name of the character and its location.

Don’t bother reporting:
Untranslated UI. Violator might get to fixing that, but no promises. It shouldn’t affect your ability to play the game in any way, you already know where the AP counter is.
Dialog that’s not idiomatic. Fix it yourself, I don’t care.
Did you post that on the no mutants allowed forum too?
 

Lord_Potato

Arcane
Glory to Ukraine
Joined
Nov 24, 2017
Messages
10,413
Location
Free City of Warsaw
Why would you play an automated translation with bad English when the official English translation is so close to completion?
:retarded:
It's been close to completion for quite some time.

I decided not to wait any longer and play with a very decent Polish translation. But I hope you guys can now also play in English.
 

deama

Prophet
Joined
May 13, 2013
Messages
4,796
Location
UK
Is it really close to being finished or they just saying that? It doesn't help that we don't have access to it to verify it.
 

Tavernking

Don't believe his lies
Developer
Joined
Sep 1, 2017
Messages
1,247
Location
Australia
Is it really close to being finished or they just saying that? It doesn't help that we don't have access to it to verify it.
This is a translator and moderator from the Fallout Sonara discord just a week ago. Just wait a few more months.
Screen Shot 2023-09-18 at 9.50.04 pm.png
 

deama

Prophet
Joined
May 13, 2013
Messages
4,796
Location
UK
Is it really close to being finished or they just saying that? It doesn't help that we don't have access to it to verify it.
This is a translator and moderator from the Fallout Sonara discord just a week ago. Just wait a few more months. View attachment 41271
"not really a manpower problem" What? What does that even mean? Why isn't it done then if it's not a manpower problem?
Why do they need another several more months for a "not a manpower problem"? Does it take 2 weeks to zip it up, and another 4 weeks to upload it?
 

Diggfinger

Arcane
Joined
Jan 6, 2014
Messages
1,233
Location
Belgium
So, my fellow nerds, here it is! The
FALLOUT SONORA TRANSLATION

Made by yours truly and a fellow called Violator from the Sonora discord that came to my aid. It’s a machine translation (Yandex), but the game is playable all the way though without any other difficulties than accepting some ESL-tier English mistakes.

How does it work? Get Fallout: Sonora + DLC, Extended Release by Foxxx from RUtracker, which is essentially FO:S with the DLC and injected sfall. Then download the contents of the dropbox folder with the translation and replace everything in the Russian version. You’re ready to go!
If you’d prefer the vanilla version of Sonora, get the master.dat from dbox and the file called Dayglow_DLC.dat (inside the /mods folder) but rename it to patchDLC.dat, then replace them inside your install folder.

Known bugs in the sfall version (i.e. not the translation’s fault): burst attacks cause CTD. There are some other random items like the Geiger counter that also CTD when used in hand. Gotta wait for the modder to fix it. If you need to bypass this but don’t want to live without sfall of the Extended Release, you can transfer the savefile to vanilla Sonora, do what you have to, then transfer back to the ER.

The files in the dropbox folder will get updated as I find stuff to fix, but at this point, there shouldn’t be much left to do.

Stuff to report:
Untranslated dialog, write down the name of the character and its location.

Don’t bother reporting:
Untranslated UI. Violator might get to fixing that, but no promises. It shouldn’t affect your ability to play the game in any way, you already know where the AP counter is.
Dialog that’s not idiomatic. Fix it yourself, I don’t care.

Thank you SO much! \
The time has finally come!!

Is the Dropbox link still valid? I get a blank page each time



 
Last edited:

deama

Prophet
Joined
May 13, 2013
Messages
4,796
Location
UK
So, my fellow nerds, here it is! The
FALLOUT SONORA TRANSLATION

Made by yours truly and a fellow called Violator from the Sonora discord that came to my aid. It’s a machine translation (Yandex), but the game is playable all the way though without any other difficulties than accepting some ESL-tier English mistakes.

How does it work? Get Fallout: Sonora + DLC, Extended Release by Foxxx from RUtracker, which is essentially FO:S with the DLC and injected sfall. Then download the contents of the dropbox folder with the translation and replace everything in the Russian version. You’re ready to go!
If you’d prefer the vanilla version of Sonora, get the master.dat from dbox and the file called Dayglow_DLC.dat (inside the /mods folder) but rename it to patchDLC.dat, then replace them inside your install folder.

Known bugs in the sfall version (i.e. not the translation’s fault): burst attacks cause CTD. There are some other random items like the Geiger counter that also CTD when used in hand. Gotta wait for the modder to fix it. If you need to bypass this but don’t want to live without sfall of the Extended Release, you can transfer the savefile to vanilla Sonora, do what you have to, then transfer back to the ER.

The files in the dropbox folder will get updated as I find stuff to fix, but at this point, there shouldn’t be much left to do.

Stuff to report:
Untranslated dialog, write down the name of the character and its location.

Don’t bother reporting:
Untranslated UI. Violator might get to fixing that, but no promises. It shouldn’t affect your ability to play the game in any way, you already know where the AP counter is.
Dialog that’s not idiomatic. Fix it yourself, I don’t care.

Thank you SO much! \
The time has finally come!!

Is the Dropbox link still valid? I get a blank page each time


... is this a xxx to DL the game from?
You should edit out the link, the police might come and give you a strike.
 
Last edited:

AdolfSatan

Arcane
Joined
Dec 27, 2017
Messages
1,989
There’s no piracy in that link tho, only a dat file that affects in no way a clean install of Fallout, nor that would enable anyone to pirate the game.

Diggfinger yeah, it’s a persistent link where I’ll push any updates that might come in the future, I just checked it and it’s working. Try a different browser perhaps?
 

Diggfinger

Arcane
Joined
Jan 6, 2014
Messages
1,233
Location
Belgium
There’s no piracy in that link tho, only a dat file that affects in no way a clean install of Fallout, nor that would enable anyone to pirate the game.

Diggfinger yeah, it’s a persistent link where I’ll push any updates that might come in the future, I just checked it and it’s working. Try a different browser perhaps?

Worked using a US server - thanks a MILLION for this!!!!!
Will have to play this ASAP :-D
 

The Jester

Cipher
Joined
Mar 1, 2020
Messages
1,729
So, my fellow nerds, here it is! The
FALLOUT SONORA TRANSLATION

Made by yours truly and a fellow called Violator from the Sonora discord that came to my aid. It’s a machine translation (Yandex), but the game is playable all the way though without any other difficulties than accepting some ESL-tier English mistakes.

How does it work? Get Fallout: Sonora + DLC, Extended Release by Foxxx from RUtracker, which is essentially FO:S with the DLC and injected sfall. Then download the contents of the dropbox folder with the translation and replace everything in the Russian version. You’re ready to go!
If you’d prefer the vanilla version of Sonora, get the master.dat from dbox and the file called Dayglow_DLC.dat (inside the /mods folder) but rename it to patchDLC.dat, then replace them inside your install folder.

Known bugs in the sfall version (i.e. not the translation’s fault): burst attacks cause CTD. There are some other random items like the Geiger counter that also CTD when used in hand. Gotta wait for the modder to fix it. If you need to bypass this but don’t want to live without sfall of the Extended Release, you can transfer the savefile to vanilla Sonora, do what you have to, then transfer back to the ER.

The files in the dropbox folder will get updated as I find stuff to fix, but at this point, there shouldn’t be much left to do.

Stuff to report:
Untranslated dialog, write down the name of the character and its location.

Don’t bother reporting:
Untranslated UI. Violator might get to fixing that, but no promises. It shouldn’t affect your ability to play the game in any way, you already know where the AP counter is.
Dialog that’s not idiomatic. Fix it yourself, I don’t care.
I think I'll wait for deama's version the Mexican localization has so much SOVL.
 

blessedCoffee

c3RyYWl0amFja2V0cyBmb3IgaW50ZXJuZXQgdXNlcnM=
Patron
Joined
Jan 22, 2019
Messages
346
Location
Here
Strap Yourselves In
Why would you play an automated translation with bad English when the official English translation is so close to completion?
:retarded:
Because they're taking their sweet time, and people are tired of waiting?

I've been playing a machine translated Sonora because I grew tired of this official translation project...
 

Tavernking

Don't believe his lies
Developer
Joined
Sep 1, 2017
Messages
1,247
Location
Australia
Ok, enjoy your stupid automated translation that refers to bottlecaps as 'lids', thinks 'husband' is a gender, has missing characters in the text and doesn't even work during cutscenes.
 

blessedCoffee

c3RyYWl0amFja2V0cyBmb3IgaW50ZXJuZXQgdXNlcnM=
Patron
Joined
Jan 22, 2019
Messages
346
Location
Here
Strap Yourselves In
Ok, enjoy your stupid automated translation that refers to bottlecaps as 'lids', thinks 'husband' is a gender, has missing characters in the text and doesn't even work during cutscenes.
I'm getting conversations where NPCs refer as strangers as "aliens", and other machine errors, and I'm honestly having a blast.
 

deama

Prophet
Joined
May 13, 2013
Messages
4,796
Location
UK
There’s no piracy in that link tho, only a dat file that affects in no way a clean install of Fallout, nor that would enable anyone to pirate the game.

Diggfinger yeah, it’s a persistent link where I’ll push any updates that might come in the future, I just checked it and it’s working. Try a different browser perhaps?
It wasn't for you but for him, he linked to ruttracker directly.
 

Beans00

Erudite
Possibly Retarded
Joined
Aug 27, 2008
Messages
1,481
Why would you play an automated translation with bad English when the official English translation is so close to completion?
:retarded:

I've been on the sonora translation teams discord for a long time and I would be VERY surprised if the retards working on it ever finish it.
They also regularly refuse random russians/russian speakers who join and ask to help because they're afraid the translation might be leaked(why would they care?)


Mutants rising will 100% be finished before the sonora translation team.
 

deama

Prophet
Joined
May 13, 2013
Messages
4,796
Location
UK
So far for my mexican chatgpt version I've done the dialogue for the master.dat (main) stuff, all that's left is the dayglow dlc and some technical stuff.
I won't add the mexico thing to the technical translation.

So, so far, I think 50% done? The dayglow dlc one is about 1/5th the size of the main one, so maybe more than 50%?
 

Jacov

Educated
Joined
Sep 3, 2023
Messages
160
Played the DLC, got to the Old Town. It's decent so far. Dayglow has this atmosphere of a big city that I've never experienced in classic Fallouts. A huge amount of new art assets and the fact that the city is one big map helps that a lot. I also like that characters react to me being mutant. I get discounts from my ghoul brothers, and human prospectors attack me on sight.

So far the only two things that concern me are: writing and quests. There is a guy that directly quotes Big Lebowski, there is a supermutant whos name is Private Pyle, and some ghoul schmuck called me «bratish» (a sort of cringy gopnik version of «bro» — not very 50s americana). A stark contrast with the base Sonora, where references were mostly discreet.
And quests. I was bombarded by a bunch of fetch quests. Go and find new strings for a guitar, go and find 5 books to trade them for a robot AI, bring a monorail control part to another town to fix it, find some coffee, find some booze, etc. They sort of play into the theme of ghoul refugees trying to establish a new settlement in a very hostile region, but they feel lame. I hope some of these quests will turn into rabbit holes with branching paths and C&C, but I keep my expectations low (which is hard, considering the relatively high quality of quest design in base Sonora).
 

Beans00

Erudite
Possibly Retarded
Joined
Aug 27, 2008
Messages
1,481
vByox3z.png


Instead of translating the mod for free and doing something actually useful you see schizo walls of text(not counting the random furry and loli porn that gets spammed in that discord) like that.

ovcKBDt.png



Fetal alcohol syndrome is a hell of a drug.



Also to add, these guys refuse to make the translation open source, and actively censor auto translated versions of the mod in their discord.
 
Last edited:

As an Amazon Associate, rpgcodex.net earns from qualifying purchases.
Back
Top Bottom